• Home
  • Über uns
  • Sprachdienste
  • Verhaltenskodex
  • FAQ
  • Kontakt
  • deDeutsch
    • enEnglish
    • itItaliano
  • Home
  • Über uns
  • Sprachdienste
  • Verhaltenskodex
  • FAQ
  • Kontakt
  • deDeutsch
    • enEnglish
    • itItaliano

Was ist ein CAT-Tool und welche werden verwendet?

  • Posted by davide.bonfiglio
  • On 30 November 2016

CAT-Tools sind Softwareprogramme, die in der Übersetzungsbranche verwendet werden.

CAT bedeutet “Computer Aided Translation” (computergestützte Übersetzung); dies hat jedoch nichts mit den automatischen maschinellen Übersetzungen zu tun. Auf der Basis der bearbeiteten Texte des Übersetzers können durch CAT-Tools verschiedene Übersetzungsspeicher angelegt werden.

Übersetzungsspeicher helfen dabei, terminologische Konsistenz innerhalb eines Übersetzungsauftrags zu gewährleisten und dadurch bessere Qualität und Kohärenz in allen Dokumenten sicherzustellen.

Einige dieser Programme verfügen auch über spezielle integrierte Funktionen, sodass wir zu zweit gleichzeitig am selben Projekt arbeiten können, wobei Qualität und Geschwindigkeit dadurch profitieren.

Bei PharmaTranslated verwenden wir eine Reihe an CAT-Tools und Softwareprogrammen zur Verwaltung von Terminologie Listen, wie SDL Trados, MemoQ, Wordfast PRO und Multi-Term.

 

0 Comments

Search
Recent Comments
    Archives
    Categories
    • Keine Kategorien
    Meta
    • Anmelden
    • Beitrags-Feed (RSS)
    • Kommentare als RSS
    • WordPress.org

    Ist PharmaTranslated ein Übersetzungsbüro?

    Wie viel kostet eine Übersetzung?

    Scroll
    Silvia Montanari

    E-Mail: silvia@pharmatranslated.com
    Tel.: +39 329 321 7297
    Büro in Mailand

    Letzte Tweets
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @traduzchiara @tradumore @SilviaMonta @AitiTweet @LatiniCristiana @fedefeji @annapaolafrassi @SilviaMusaBO @TranslAAttitude @mirkosaini Come direbbe @mirkosaini, c'è qualcosa di facile al giorno d'oggi?

    Öffnen Antworten Antworten Retweeten Retweeten Favorisieren Favorisieren
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @tradumore @traduzchiara @SilviaMonta @mirkosaini @AitiTweet @LuisaCotta @LatiniCristiana @PierangeloSassi @SilviaMusaBO @annapaolafrassi Confermo!

    Öffnen Antworten Antworten Retweeten Retweeten Favorisieren Favorisieren
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    Dobbiamo smettere di parlare di servizi, è ora di parlare di valore. Parola di @mirkosaini #italianoalplurale @AitiTweet pic.twitter.com/unKUnnzGNJ

    Öffnen Antworten Antworten Retweeten Retweeten Favorisieren Favorisieren
    PharmaTranslated
    26 Nov 2016
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @SilviaMusaBO espone il progetto del rendiconto del T/I all'Assemblea #AITI_ER! @AitiTweet @SilviaMonta @LuisaCotta @tradumore

    Öffnen Antworten Antworten Retweeten Retweeten Favorisieren Favorisieren
    PharmaTranslated
    18 Oct 2016
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    #AITI_ER: Introduzione alla #localizzazione web. Strategie e sfide insite nella #traduzione di siti con @qabiria bit.ly/2e06Neb pic.twitter.com/v5NnOmt7ss

    Öffnen Antworten Antworten Retweeten Retweeten Favorisieren Favorisieren
    @pharmaxl8 folgen
    Francesca Tasselli

    E-Mail: francesca@pharmatranslated.com
    Tel.: +39 347 339 3857
    Büro in Bologna

    Privacy Policy - Cookie Policy - Einstellungen - Copyright PharmaTranslated.com 2016 - Developed by OnLime