• Home
  • About
  • Services
  • Network
  • Code of conduct
  • FAQ
  • Contact
  • enEnglish
    • deDeutsch
    • itItaliano
  • Home
  • About
  • Services
  • Network
  • Code of conduct
  • FAQ
  • Contact
  • enEnglish
    • deDeutsch
    • itItaliano

What is a CAT tool and do you use any?

  • Posted by Silvia Montanari
  • On 17 June 2016

CAT tools are software tools commonly used in the translation industry.

While CAT stands for “Computer Aided Translation”, this has nothing to do with machine or automatic translation. CAT tools work by generating translation memories from the translator’s own work.

Translation memories help maintain terminological consistency within a translation and enable us to ensure better quality and coherence in all your documents.

Some of these tools also include special built-in features allowing us to work four-hand on the same project at the same time, for the benefit of quality and speed.

At PharmaTranslated, we use a wide variety of CAT and terminology management software, including SDL Trados, MemoQ, Wordfast PRO and Multi-Term.

 

0 Comments

Search
Recent Comments
    Archives
    Categories
    • No categories
    Meta
    • Log in
    • Entries RSS
    • Comments RSS
    • WordPress.org

    As a potential client, what can I do to help you in your work?

    How much does a translation cost?

    Scroll
    Silvia Montanari

    e-Mail: silvia@pharmatranslated.com
    Ph: +39 329 321 7297
    Milan Office

    Latest Tweets
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @traduzchiara @tradumore @SilviaMonta @AitiTweet @LatiniCristiana @fedefeji @annapaolafrassi @SilviaMusaBO @TranslAAttitude @mirkosaini Come direbbe @mirkosaini, c'è qualcosa di facile al giorno d'oggi?

    Expand reply reply retweet retweet favorite favorite
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @tradumore @traduzchiara @SilviaMonta @mirkosaini @AitiTweet @LuisaCotta @LatiniCristiana @PierangeloSassi @SilviaMusaBO @annapaolafrassi Confermo!

    Expand reply reply retweet retweet favorite favorite
    PharmaTranslated
    7 Apr 2017
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    Dobbiamo smettere di parlare di servizi, è ora di parlare di valore. Parola di @mirkosaini #italianoalplurale @AitiTweet pic.twitter.com/unKUnnzGNJ

    Expand reply reply retweet retweet favorite favorite
    PharmaTranslated
    26 Nov 2016
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    @SilviaMusaBO espone il progetto del rendiconto del T/I all'Assemblea #AITI_ER! @AitiTweet @SilviaMonta @LuisaCotta @tradumore

    Expand reply reply retweet retweet favorite favorite
    PharmaTranslated
    18 Oct 2016
    PharmaTranslated
    @pharmaxl8

    #AITI_ER: Introduzione alla #localizzazione web. Strategie e sfide insite nella #traduzione di siti con @qabiria bit.ly/2e06Neb pic.twitter.com/v5NnOmt7ss

    Expand reply reply retweet retweet favorite favorite
    Follow @pharmaxl8
    Francesca Tasselli

    e-Mail: francesca@pharmatranslated.com
    Ph: +39 347 339 3857
    Bologna Office

    Privacy Policy - Cookie Policy - Preferences - Copyright PharmaTranslated.com 2016 - Developed by OnLime