Sapere è potere

Secondo FarmIndustria, oggi il 73% della produzione farmaceutica italiana è destinato all’esportazione, per un valore di 22 miliardi di Euro.

Questo si traduce in un enorme potenziale da sfruttare e nella capacità di saper trarre il meglio da un canale verso l’estero in forte espansione.

Scegliendo PharmaTranslated, avrai al tuo fianco due traduttrici scientifiche specializzate, che lavorano insieme in tempo reale sul tuo progetto.

Il risultato? Doppio controllo di qualità e tempi di consegna più snelli.

I nostri servizi

Traduzioni

Ma anche revisioni/editing, localizzazione software, gestione terminologica, sottotitolaggio, analisi linguistiche e adattamento culturale: in PharmaTranslated ti offriamo un servizio completo. Richiedi un preventivo.

Interpretariati

Ti aiutiamo a superare le barriere linguistiche anche quando si tratta di comunicazione orale e in tempo reale. Hai in mente un incontro internazionale o cerchi un’interprete in ambito ospedaliero? Qui puoi richiedere un preventivo gratuito

e-Learning

Organizzi corsi on-line o sei un fornitore di contenuti per l’e-Learning? Noi possiamo seguirti in ogni singola fase del tuo progetto, dalla trascrizione alla traduzione dello script, dal sottotitolaggio al voiceover. Fai clic qui per saperne di più.

Linguistic validation

Siamo in grado di intervenire in ogni fase del processo di validazione linguistica, dal cognitive debriefing, all’armonizzazione alla retro-traduzione. Contattaci per saperne di più o per richiedere un preventivo gratuito.

La nostra pipeline

Brief e preventivo

La Fase 1 è l’ascolto. Insieme a te, analizzeremo il tuo progetto e prepareremo un preventivo chiaro e trasparente, prendendo in considerazione le tue esigenze, aspettative e preferenze.

Traduzione

La Fase 2 prevede la traduzione, l’interpretazione e ogni altro servizio da te richiesto. Noi ci mettiamo esperienza, dedizione e rispetto per la riservatezza dei tuoi dati. Tu, intanto, puoi già iniziare a rilassarti.

Controllo qualità

Preciso, conforme e accurato: così deve essere ogni nostro lavoro. Per questo abbiamo un rigoroso controllo di qualità che prevede verifiche incrociate da parte di un secondo linguista e del revisore medico interno.

Post-vendita

Il progetto è terminato: noi, però, restiamo al tuo fianco per assicurarci di aver soddisfatto le tue aspettative e aver esaltato il tuo lavoro. Ogni tuo feedback è importante per noi.

La nostra expertise

Documentazione e affari regolatori

Documentazione regolatoria e relativa ai trial clinici (protocolli, emendamenti, IB, lettere per il MMG, corrispondenza CEI/sperimentatori, PIL, ICF, assensi pediatrici, RCP, diari del paziente, CTA, SOC)

Healthcare marketing

Opuscoli per i pazienti e brochure di prodotti, presentazioni PowerPoint, ricerche di mercato, sondaggi e questionari, siti web, comunicati stampa, volantini, materiale promozionale

Medicina

Referti medici, lettere di dimissioni, richieste di visite e indagini specialistiche, certificati

Letteratura scientifica

Poster, abstract, monografie di prodotti, atti di congressi, paper, pubblicazioni di varia natura

IT/Localizzazione

Software medicale, corsi e piattaforme di e-learning, guide utente, schermate dispositivi, script video, sottotitolaggio, UI testing

Tecnologia

Dispositivi biomedicali, SOP, manuali per la farmacia, istruzioni d’uso, brevetti, analisi e procedure di laboratorio